Писатель Михаил Шишкин, обладатель русского «Букера» и премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга», и переводчица Елена Дмитриева (автор русских версий «Леопарда» Лампедузы, произведений Леонардо Шаши, Примо Леви и других) получили в понедельник в Москве итальянскую премию «Гринцане Кавур Москва» (Grinzane Cavour Moscow).
Премия «Гринцане Кавур Москва» вручается либо переводчикам с итальянского, либо авторам произведений, опубликованных в Италии и касающихся итальянской тематики.
«Я хотел написать роман о преодолении смерти, о достижении человеческого бессмертия. Эта дорога привела меня в Рим, который я очень люблю. Роман написан частично в Риме, но его действие происходит в России и завершается в Риме», — объяснил писатель.
Шишкин также рассказал, что «одним из главных действующих лиц в романе является обыкновенная травка Венерин волос. В Италии это сорная трава - в России домашнее растение, которое без человеческого тепла погибнет. В моем произведение она становится символом любви, Богом жизни - эта волшебная трава жила на холмах до того, как был основан Рим и будет там жить даже после того, как вечный город исчезнет».
Престижную итальянскую премию «Гринцане Кавур Москва» писатель получил за романы «Взятие Измаила» и «Венерин волос», вышедшие по-итальянски в 2006 и 2007 годах. Ранее за «Взятие Измаила» Шишкину был вручен русский «Букер» (2000), а за «Венерин волос» — премии «Национальный бестселлер» (2005) и «Большая книга» (2006).