Кинопрокатчики не покажут комедию "Борат", чтобы не потерять лицензию

ФЁДОР СОЛОГУБ
 

    english

deutsch   

О Сологубе
Библиография
Галерея
Cсылки
Разное
Гостевая книга



Кинопрокатчики не покажут комедию "Борат", чтобы не потерять лицензию

Ведущие российские кинопрокатные компании не планируют показывать картину "Борат: изучение американской культуры на благо славного народа Казахстана" из-за риска потерять лицензию.

"Мы рассматривали данный фильм к прокату, но, узнав о том, что фильм не получил прокатного удостоверения, отказались от идеи показывать его в кинотеатрах нашей сети из-за риска потерять лицензию", - заявила в четверг представитель Департамента репертуарного планирования сети кинотеатров "Формула кино", пожелавшая остаться неназванной.

"Прокатное удостоверение - это паспорт фильма, и мы не имеем права показывать фильм без него, поскольку просто лишимся лицензии. Это называется пиратская деятельность", - сказала генеральный директор управляющей компании "Каро-Фильм" Ирина Прокофьева. К тому же, по ее словам, компания "XX Век Фокс" представила компании "Каро" фильм на языке оригинала. "Мы не видели фильм в дубляже, хотя сразу поняли, что он проблемный, но в любом случае, мы не возьмем фильм до тех пор, пока не увидим его в дубляже", - сказала Прокофьева.

Как признался программный директор кинокомпании "Парадиз продакшн" Армен Бадалян, "достаточно вдохновил коммерческий старт фильма в США", "Безусловно, картина на слуху, и я думаю, что для какого-то зрителя она была бы интересной, но официального предложения от "XX Век Фокс" мы не получали", - сказал Бадалян.

К тому же, по его словам, в последние дней десять фильм был снят из "Бюллетеня кинопрокатчика" - закрытого электронного издания, которое распространяется среди кинопрокатных компаний.

"Фильм должен был выйти в наших кинотеатрах 30 ноября, но кинокомпания

"XX Век Фокс" отозвала его. Фильм, безусловно, смешной, но несколько неполиткорректно представляет казахов, но, на мой вкус, все это безобидно", - считает директор отдела проката сети кинотеатров "Киномакс" Геннадий Ходос.

Как сообщил ранее представитель компании "XX Век Фокс", снявшей картину, фильму было отказано в выдаче прокатного удостоверения Роскультурой с формулировкой, что "он содержит материалы, которые могут быть восприняты как уничижительные в отношении отдельных национальностей и религий и могут оскорбить определенную часть зрителей".

В Роскультуре сообщили, что это ведомство не запрещало прокат в российских кинотеатрах комедии о Борате Сагдиеве, а только рекомендовало воздержаться от его показа.

"Компания ("XX Век Фокс") не обращалась к нам официально за прокатным удостоверением, но неофициально Управление кинематографии Роскультуры рекомендовало воздержаться от кинопроката картины", - сказал начальник отдела государственного регистра Управления кинематографии Роскультуры Юрий Васючков.

Он пояснил, что разрешение или запрещение фильмов для проката в России - не в компетенции Роскультуры. "Смысл выдачи прокатного удостоверения - защита прав потребителя, то есть зрителя", - сказал он. Поэтому показывать или нет картину в России - решает сама компания", - добавил Васючков.

В центре сюжета фильма - казахский журналист Борат Сагдиев (актер Саша Барон Коэн), который едет через всю Америку в Калифорнию, чтобы жениться на звезде Playboy и сериала "Спасатели Малибу" Памеле Андерсон. И по ходу фильма зритель узнает всевозможные смешные подробности из жизни современного Казахстана.


В "Мастерской Петра Фоменко" состоится премьера по роману Шишкина

В московском театре "Мастерская Петра Фоменко" в субботу состоится премьерный показ постановки романа современного прозаика Михаила Шишкина "Венерин волос".

Обращение "Мастерской" к художественной прозе стало отличительной особенностью репертуара театра. Попытки перевести на язык сцены большие и малые литературные произведения классиков пользуются заслуженным вниманием зрителей. На сей раз театр попытался вдохнуть "театральность" в прозу современную.

Новый спектакль, жанр которого определен как "этюды и импровизации по роману Михаила Шишкина "Венерин волос", поставил Евгений Каменькович и назвал его "Самое важное".

Комментируя в беседе с корреспондентом выбор произведения для постановки, Каменькович сказал: "Нам - мне и артистам - очень нравятся романы Михаила Шишкина "Венерин волос" и "Взятие Измаила". Но если во втором романе все абсолютно беспросветно, то в первом, несмотря на сложные судьбы остается надежда, поэтому мы и остановили свой выбор именно на нем".

Что касается названия, то, как сказал Каменькович, "оно продиктовано самим Шишкиным, который написал в своем романе о самом важном - жизни, любви и смерти".

В спектакле каждому из актеров-фоменковцев приходится играть сразу по нескольку ролей. В спектакле заняты такие артисты, как Иван Верховых, Рустэм Юскаев, Ксения и Полина Кутеповы, Мадлен Джабраилова и другие.

На вопрос, видел ли сам Шишкин спекталь, Каменькович сказал, что он придет 21 ноября, но прежде чем начинать работу над романом "Венерин волос" было получено разрешение автора делать с его сочинением все что угодно.

Сам мастер Петр Фоменко уже четыре раза видел постановку, сделал много замечаний - часть из них, по словам режиссера, уже учтены, а некоторые еще ждут своего решения.

Стихотворения
Рассказы
Романы
Пьесы
Публицистика
Переводы

Последние изменения: 29.03.2012                       ©2000-2012 sologub.narod.ru