Ученица и муза Баланчина о "Дон Кихоте", Николае Набокове и балете

ФЁДОР СОЛОГУБ
 

    english

deutsch   

О Сологубе
Библиография
Галерея
Cсылки
Разное
Гостевая книга



Ученица и муза Баланчина о "Дон Кихоте", Николае Набокове и балете

Балет "Дон Кихот" был сложен прежде всего своей новизной, рассказала в интервью одна из самых знаменитых американских балерин второй половины 20 века Сюзан Фэррелл.

Ученица и поздняя любовь выдающегося хореографа, основоположника современного американского балета Джорджа Баланчина, в 1965 году вдохновила его на создание нового балета на старинный сюжет. "Дон Кихот" Баланчина не имел никакого отношения к знаменитому балету на музыку Людвига Минкуса, который с успехом идет во многих театрах мира. Творческий наследник Сергея Дягилева, Джордж Баланчин (настоящее имя - Георгий Мелитонович Баланчивадзе) создал балет "для двоих" - для Фэррелл и для себя.

Влюбленный в свою ученицу балетмейстер, которому в тот момент было за 60, исполнил партию Дон Кихота, двадцатилетняя Фэррелл - его возлюбленную, женщину-мечту Дульсинею.

"Записей этой музыки нет, она не существует. Вы не можете, как обычно, пойти в музыкальную библиотеку и услышать музыку, под которую предстоит танцевать. Она была полностью новой. Все было полностью новым - и музыка, и хореография. У балета не было истории, и в этом его уникальность", - рассказала Фэррелл.

Автор музыки, на основе которой Баланчин создавал балет, - композитор Николай, или Николас Набоков, двоюродный брат знаменитого писателя Владимира Набокова, автор книги воспоминаний "Багаж. Мемуары русского космополита".

"Набокова я знала очень хорошо. Мы много раз говорили, он менял музыку, писал много новой музыки. Он был очарователен! Я знала и его жену, Доминик, мы много раз ужинали вместе. Прекрасные люди, мы много чего обсуждали, много говорили о "Дон Кихоте", - рассказала Фэррелл.

"Дон Кихот" стал прощальным подарком Баланчина любимой Сюзан. До сих пор единственная труппа, в репертуар которой входит балет на музыку Набокова, - это созданная и возглавляемая Фэррелл труппа The Suzanne Farrell Ballet.

"Мы - единственная компания в мире, которая ставит "Дон Кихота". Баланчин перед смертью отдал этот балет мне, мне принадлежат права на него", - пояснила балерина.

С 1989 года, когда ей пришлось покинуть сцену из-за прогрессирующего артрита, Фэррелл занимается, в основном, преподавательской деятельностью.

"Мы все учимся друг у друга, растем вместе, делимся опытом. Балет - это одна из немногих профессий, основанных на обмене - мы передаем опыт от человека к человеку. Это очень приятно - отдавать", - призналась она.

В ближайших планах Фэррелл и ее труппы - предстоящая в марте серия представлений балета Баланчина "Аполлон" на сцене вашингтонского Кеннеди-центра.

"Затем будут еще представления. Я несколько раз ставила балеты в России и очень хотела бы, чтобы моя труппа туда отправилась. У нас уникальный репертуар, которого нет у других балетных компаний. Так что я всегда надеюсь - может, мы поедем в Россию", - сказала Фэррелл.

Вместе с тем, по словам балерины, одна важная проблема является для нее препятствием.

"У меня проблема с языками - я не говорю по-русски", - посетовала она.

Отвечая на просьбу сравнить нынешний уровень балетного искусства в различных странах, в частности, в США и России, Фэррелл призналась, что ей трудно делать обобщения.

"Я не хочу впадать в обобщения. Я бы сказала, что я думаю о балете в категориях: это хорошо, а это нет, это мне нравится, а это нет. Это трудно объяснить. У всех разные представления о том, что такое классический балет, а что такое современный. Сегодня 16 декабря, но все находятся на разных этапах, для каждого это своя дата", - улыбаясь, сказала она.


Русский Петрушка предстал на выставке в Лондоне

Выставка иллюстраций работ российского художника Эдуарда Галкина "Русский балаган" с изображениями русского фольклорного персонажа Петрушки в необычных комических ситуациях открылась в Лондоне.

Бесплатная экспозиция из двух десятков иллюстраций из каталога работ Галкина в течение месяца будет работать в центре русского языка и культуры "Пушкинский дом" (Pushkin House).

Это уже пятая выставка Галкина, в первую очередь известного как художника кино. Предыдущие показы проходили в Липецке, Рязани, Риге, а также в Центральном доме художника в Москве этой весной.

"Лондон мы осваиваем постепенно, потихоньку прощупываем площадки", - рассказал художник.

Именно поэтому на выставке представлены не полноформатные работы плакатного размера, а уменьшенные копии, подготовленные специально для этой выставки.

По словам Галкина, в его работах, сочетающих в себе традиции лубочного стиля и комикса, важно не только изображение, но и сопутствующий ему текст, который порой находится на грани нелитературной лексики и содержит намеренные орфографические ошибки.

"Люблю, красавица, твои беленькие ножки, накрашенные глазки и в ушах сережки", "Соберет мне публика червончиков мешок, а пока нет публики - покушаю снежок", "Молодой Петрушка и старый хрен", - гласят подписи к озорным картинкам.

Большую часть рисунков составляют иллюстрации "встреч" Петрушки с историческими личностями: "Ура! Петрушка поздравляет Юрия Гагарина - первого космонавта!", "Пришел в гости к Петрушке русский поэт Александр Сергеич Пушкин", "Петрушка придумал "черный квадрат" и дразнит Малевича", "Игорь Стравинский взялся за Петрушку", "В гостях у Петрушки! 1. Дворник Землицын 2. Поручик Голицын 3. Приятель императрицын 4. Народный артист Вицын и А.И.Солженицын".

"Свое вдохновение я черпаю из русского авангарда 20-30-х годов ХХ века, в том числе из произведений Хармса и других", - пояснил автор.

Он также добавил, что Петрушка олицетворяет собирательный образ "русского дурачка". "Это самый сильный и мощный образ, один из тех, на которых, пожалуй, и держится русская культура", - отметил Галкин.

Стихотворения
Рассказы
Романы
Пьесы
Публицистика
Переводы

Последние изменения: 29.03.2012                       ©2000-2012 sologub.narod.ru