При раскопках в Берлине найдены произведения авангардистов ХХ века

ФЁДОР СОЛОГУБ
 

    english

deutsch   

О Сологубе
Библиография
Галерея
Cсылки
Разное
Гостевая книга



При раскопках в Берлине найдены произведения авангардистов ХХ века

Одиннадцать скульптур, обнаруженные в ходе раскопок в центре Берлина, оказались произведениями авангардных художников довоенного времени, сообщает Фонд прусского культурного наследия.

Скульптуры были изъяты из музеев в 1937 году во время гитлеровских акций по уничтожению так называемого "дегенеративного искусства". "Дегенеративным" фашистская пропаганда объявляла все искусство авангарда - искусство Василия Кандинского, Отто Дикса, Оскара Кокошки, Пауля Клее и многих других художников.

В котловане в непосредственной близости от Красной ратуши - места работы берлинского бургомистра - найдены бронзовые скульптуры работы художников Эдвина Шарфа, Отто Баума, Марг Моль, Густава Хайнриха Вольфа, Наума Слуцки и Карла Кнаппе, а также фрагменты керамики Отто Фройндлиха и Эмми Редер.

Еще три найденные скульптуры пока не идентифицированы. Это бронзовая фигура женщины, сохранившаяся только частично, а также детали, по-видимому, одной керамической скульптуры - торс и голова.

"Эти находки - уникальны. Впервые в одном месте найдены произведения искусства с такой историей. Эта находка подчеркивает важность археологических исследований при строительных работах в центре Берлина", - сказал директор музея Предыстории и ранней истории Матиас Вемхоф.

С 9 ноября находки можно будет увидеть в экспозиции "Нового музея" на Музейном острове в Берлине.

В рамках акции "Дегенеративное искусство" нацисты изъяли из музеев и собраний, а также частных коллекций множество произведений работы авангардных художников. В 1937 году в Мюнхене была открыта одноименная выставка, которая затем перекочевала в Берлин и другие немецкие города. В экспозиции были представлены конфискованные работы художников. Судьба многих произведений до сих пор неизвестна.


В Германии скончалась переводчица Достоевского Светлана Гайер

Светлана Гайер (в девичестве Иванова), известная своими переводами романов Достоевского на немецкий язык, умерла в Германии в возрасте 87 лет, сообщает издательство S. Fischer в понедельник.

Светлана Гайер умерла в своем доме во Фрайбурге в воскресенье вечером.

Будущая переводчица великих романов родилась в Киеве в 1923 году. Отец Светланы умер в сталинских лагерях, сама Светлана еще подростком начала работать переводчицей в оккупированном Киеве на немецком строительном предприятии. В 1943 году после Сталинградской битвы фирма, на которой работала Иванова, вернулась в Германию, вместе с ней туда отправилась и сама Светлана со своей матерью. В Германии Гайер удалось получить стипендию имени Гумбольдта, которая позволила ей начать изучать в университете Фрайбурга литературу и сравнительное языкознание.

Гайер принадлежит к числу самых известных переводчиков литературы в Германии. Она перевела на немецкий язык произведения Льва Толстого, Михаила Булгакова, Александра Солженицына, однако широкую известность она получила после того, как заново перевела на немецкий язык романы Федора Достоевского. Гайер заново перевела не только весь текст романов "Преступление и наказание", "Бесы", "Подросток", но и их названия.

В числе последних работ Гайер - переводы рассказа "Мужик Марей" и романа "Игрок", который она закончила в 2009 году. По свидетельству самой переводчицы, только на работу с произведениями Достоевского у нее ушло 15 лет.


"Звезды" классической музыки откроют фестиваль "Северная Камерата"

Первый камерный фестиваль "Северная Камерата", открывающийся во вторник в Мурманске, соберёт на сцене областной филармонии "звёзд" классической музыки из России, Армении, Финляндии и Норвегии, заведующая отделом филармонии Ольга Беляева.

"Открывает программу фестиваля во вторник Государственный академический камерный оркестр России. Его руководитель - Алексей Уткин - один из лучших гобоистов мира. На нашей сцене выступит квартет имени Чайковского, трио имени Хачатуряна и другие известные коллективы. Для нас это фантастика, что нам удалось пригласить столько знаменитых музыкантов", - рассказала Беляева.

Одним из основных условий для проведения фестиваля такого уровня стала подготовка зала филармонии. Специалисты из Петербурга, реконструировавшие помещение добились уникальной акустики концертного зала.

"Одним из основных условий было именно акустическое качество кресел - чтобы они не забирали звук и не отдавали обратно. Поэтому у нас зал - один из величайших. Даже приезжал известный тенор Соткилава, он сказал, что давно не выступал в таком зале", - рассказал журналистам художественный руководитель Мурманской областной филармонии Сергей Гиваргизов.

В течение фестивальной недели музыканты исполнят произведения Гайдна, Дворжака, Моцарта, Чайковского, Шнитке и других великих композиторов. Если камерный фестиваль в Мурманске пройдет успешно, то он обязательно станет традиционным, говорят организаторы.

Стихотворения
Рассказы
Романы
Пьесы
Публицистика
Переводы

Последние изменения: 29.03.2012                       ©2000-2012 sologub.narod.ru